Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

couvrir le sol de tapis

  • 1 устилать

    БФРС > устилать

  • 2 устлать

    БФРС > устлать

  • 3 recouvrir

    recouvrir [ʀ(ə)kuvʀiʀ]
    ➭ TABLE 18
    1. transitive verb
    recouvert d'écailles/d'eau covered in scales/water
    2. reflexive verb
    se recouvrir ( = être recouvert)
    se recouvrir d'eau/de terre to become covered in water/earth
    * * *
    ʀ(ə)kuvʀiʀ
    1.
    1) ( couvrir complètement) to cover (de with)
    2) ( couvrir de nouveau) to cover [somebody] up again [malade, enfant]; to re-cover [chaise, fauteuil]
    3) ( masquer) to hide, to conceal
    4) ( inclure)

    2.
    se recouvrir verbe pronominal
    1) ( devenir couvert) to become covered (de with)
    2) ( se chevaucher) [tuiles] to overlap
    3) ( correspondre) [concepts] to overlap
    4) ( remettre son chapeau) to put one's hat back on
    * * *
    ʀ(ə)kuvʀiʀ vt
    1) (= couvrir entièrement) [sol, surface] to cover

    La neige recouvre le sol. — The ground is covered in snow.

    L'inondation a recouvert de boue le centre-ville. — The flood left the centre of town covered in mud.

    2) [notion, concept, mot, terme] to cover
    * * *
    recouvrir verb table: couvrir
    A vtr
    1 ( couvrir complètement) to cover (de with); la campagne était recouverte d'une épaisse couche de neige the countryside was covered with ou in a thick blanket of snow; recouvrir des meubles avec des housses to cover furniture with dust sheets; une table recouverte d'une nappe a table with a cloth, a table covered with a cloth; le sol était recouvert de débris the ground was covered ou strewn with debris; leurs affiches ont été recouvertes par celles de leurs adversaires their posters were covered up ou papered over by those of their opponents;
    2 ( couvrir de nouveau) to cover [sb] up again [malade, enfant]; to re-cover [chaise, fauteuil];
    3 ( masquer) to hide, to conceal; son attitude nonchalante recouvre une volonté inflexible his/her easygoing manner conceals an iron will;
    4 ( inclure) cela recouvre en partie ce que j'allais dire this partly covers what I was about to say; une réalité qui recouvre deux problèmes fondamentaux a situation that encompasses two fundamental problems.
    1 ( devenir couvert) to become covered (de with);
    2 ( se chevaucher) [tuiles] to overlap;
    3 ( correspondre) [concepts] to overlap;
    4 ( remettre son chapeau) to put one's hat back on.
    [rəkuvrir] verbe transitif
    1. [couvrir] to cover
    2. [couvrir à nouveau - personne] to cover (up) (separable) again ; [ - siège] to re-cover, to reupholster ; [ - livre] to re-cover
    ————————
    se recouvrir verbe pronominal intransitif
    2. [surface]

    Dictionnaire Français-Anglais > recouvrir

  • 4 neige

    nf. NAI (Aillon-J., Aillon-V., Albanais, Albertville.021, Annecy.003, Arvillard.228, Beaufort.065,, Bellecombe-Bauges, Bellevaux.136, Billième, Bogève.217, Bourget-Huile, Chambéry.025, Chamonix, Châtillon-Cluses, Compôte- Bauges, Contamines-Montjoie, Cordon.083b, Doucy-Bauges, Gets, Giettaz.215, Houches.235, Macôt-Plagne, Megève.201, Montagny-Bozel.026, Montroc, Morzine.081, Notre-Dame-Be., Reyvroz, St-Nicolas-Cha., St-Pierre-Alb.060, Samoëns, Saxel.002, Taninges, Thônes.004, Villards-Thônes.028, Villard-Doron), né (083a), nê (Lanslevillard), nêva (Chavanod), nêy (Peisey), nyéva (Magland) ; hyoke (Faeto). - E.: Arche, Chemin, Congère, Cordon, Flocon, Terre, Tremplin.
    A1) neige fondante, neige à moitié fondue => Boue.
    A2) boule de neige: matola < motte> nf. (002,003,004), matôla (021) || mota (028,215), R. Motte ; bola (001), R. Boule ; kata de né (083), R. => Poulie.
    A3) masse // paquet // botte // sabot // bloc neige de neige qui se colle (s'agglomère) neige à la semelle des chaussures / sous les chaussures: chôka nf. (083), soka < socque> nf. (002) || nm., chokon (083), sokon (021,060,215,228, Chamonix, Cusy, Megève), sôkon (028), R. => Galoche, D. => Bouchon ; bota nf., sabota < galoche> (001) || sabo < sabot> nm. (001) ; ésklyô nm. < sabot> (003).
    A4) (une) chute abondante // grande quantité // forte chute // grosse chute // bonne couche // grande épaisseur neige de neige: (u-nh) pètèi nm. (St-Martin-Porte), pèté d'nai (028), peutâ (215), pweutâ dè nai (026), R. Péter, D. => Boue ; kakâ d'nai <caquée // déféquée neige de neige> nf. (001,136,201) ; (na) frantîre nf. (083), R. fran < franc>. - E.: Flopée.
    A5) chute de neige peu abondante, chute de légers flocons de neige ; légère couche de neige non durcie ; légère // petite neige chute de neige (en tant que résultat): nvolâ nf. (002), nèvolâ (Leschaux.006), nèvâ (004) ; krashyà < crachée> nf. (002), ékratyà (025) ; salin d'nai (028).
    A6) couche de neige suffisamment épaisse et dure pour circuler en luge: mèna < transport> nf. (002).
    A7) névé ; couche de neige durcie par le froid: neuvé (083), névé (215), nèvé nm. (028,081), nèvi nm. (001,003,004).
    A8) neige tombant avec de la pluie (giboulée), pluie mêlée de neige: mornâ < méteil> nm. (006,021).
    A9) tourbillon de neige: tvè nm. (217), R.. - E.: Tempête.
    A10) neige lourde, collante et très mouillée: nai grassa nf. (001,003).
    A11) talus de neige (au bord de la route): mouran-na nf. (083), R. => Moraine.
    A12) neige poudreuse: grinzhe nf. (083), peufa < poussière> (001), podra < poudre> (235).
    A13) bloc // paquet // plaque neige de neige tombant du toit ou d'un arbre: kata d'nai nf. (083), bokon d'nai (081).
    A14) mélange de pluie et de neige qui tombe rapidement sur le sol: kolnà nf. (083).
    A15) petite couche de neige: nèvklou-n nm. (Peisey).
    B1) adj., couvert de neige (ep. des vêtements): an-nvolâ, -âye, -é (002).
    B2) molle (ep. de la neige fraîchement tombée ou qui commence à fondre): mata f. (021).
    B3) sans neige, où la neige a fondu, (ep. d'un terrain): taran (Megève) / têran (081), -na, -e || tarin-nâ (028) / tarènâ (Tignes.141), -â, -é || terrain m. (St-Martin- Belleville).
    C1) v., lancer des boules de neige: matolâ vt. (002), émotéyî (028).
    C2) se lancer des // se battre à coups de neige boules de neige: se matolâ vp. (002), s'ékatéyî (083), s'émotéyî (028).
    C3) mettre de la neige en boule, faire des boules de neige: anmatolâ vt. (002).
    C4) blanchir à peine la terre (ep. de la neige): grezêyî vimp. (002) ; blantshyà pp. m. (083). - E.: Grésil.
    C5) donner de la neige: avrèlyî vi < couvrir> (004), R. Avril ; shèvrotâ (004), fèvrotâ < trembler>, R. Chevroter ; marmotâ < murmurer> (002).
    Fra. Quand février ne donne pas de neige, mars en fournit: kan fèvrî nè shèvrote, mâr avrèlye <quand février ne chevrote (tremble, met bas), mars recouvre (d'un manteau de neige)> (004, COD.32b1, 188b11), se fèvrî ne fèvrote, mâr marmote <si février ne chevrote (frissonne, tremble de froid ou de fièvre), mars marmotte (murmure)> (002,003, 004, SAX.83a15).
    C6) se coller // s'attacher neige à la semelle des chaussures (ep. de la neige): êssokâ, insokâ (021).
    C7) faire tomber les blocs de neige qui se collent aux chaussures: déssokâ vt. (021,215), dézdalotâ vi. (065).
    C8) commencer à fondre, à s'affaisser, (ep. de la neige): matâ vi. (Juvigny).
    C9) tomber neige en avalanche // par gros paquet // par grosse plaque entière, (ep. de la neige qui est sur les toits): pâlâ < pelleter> vi. (021).
    C10) marcher // patrouiller // patauger neige dans la neige (fondante): => Boue.
    C11) voler (ep. d'une neige légère): wéfâ vi. (083).
    C12) commencer à fondre (ep. de la neige qui laisse le sol à découvert): tarin-nâ vimp. (028), tarènâ (141).
    C13) tasser la neige sur les routes avec des mulets et des luges et veiller à conserver ce tapis jusqu'au printemps, le glissage étant le seul moyen de transport en hiver (HPN.15): faire la route (St-Martin-Belleville).

    Dictionnaire Français-Savoyard > neige

  • 5 carreau

    nm. (de carreau vitre /// carrelage...) ; panneau de verre (d'une fenêtre) ; coussin bien rembourré /// dessin carreau de forme carrée ; pavé plat de terre cuite, de pierre... ; carreau (au jeu de cartes) ; fer de tailleur ; choc de deux boules (quand la 2e prend la place de la 1ère): KARÔ msf. (Albanais.001, Annecy.003, Arvillard, Cordon, Genève.022, Saxel.002, Thônes.004), R.2 => Coin. - E.: Carte, Manteau, Place, Planche, Trochet.
    A1) nappe ou tapis carré servant de couvre-prie-Dieu ou à couvrir autre chose: karô nm. (Albertville). - E.: Édredon, Oreiller.
    A2) carreau de faïence, brique vernissée: katèla nf. (002,003,004), R. => Poulie, D. => Carrelette.
    A3) brique // carreau rouge de brique // pavé plat de terre cuite carreau disposé sur le sol de la cuisine: KARON nm. (001,002,003,004,022, Montricher, Ugines), R.2 ; planèla < brique> nf. (002). - E.: Clochette.

    Dictionnaire Français-Savoyard > carreau

  • 6 tapisser

    vt. обива́ть/оби́ть ◄обобью́, -ёт► <затя́гивать/затяну́ть ◄-ну, -'ет►> [тка́ными] обо́ями (étoffes>; окле́ивать/ окле́ить [бума́жными] обо́ями (papier peint); обве́шивать/обве́сить <заве́шивать/заве́сить> ковра́ми (avec des tapis); покрыва́ть/покры́ть ◄-кро́ю, -'ет► (couvrir);

    tapisser un mur de papier peint — окле́ить сте́ну [бума́жными] обо́ями;

    un mur tapissé de photographies — стена́, уве́шанная фотогра́фиями; le sol tapissé de mousse — земля́ покры́тая ковро́м из мха; la vigne vierge tapisse le mur — ди́кий виногра́д закры́л всю сте́ну; ∑ стена́ уви́та ди́ким виногра́дом

    Dictionnaire français-russe de type actif > tapisser

См. также в других словарях:

  • TAPIS — Le terme de tapis pouvant désigner tout genre de revêtement textile il en résulte que toutes les techniques et présentations sont concevables en théorie. Le mode de vie et l’habitat, ainsi que les conditions climatiques, engendrent des attitudes… …   Encyclopédie Universelle

  • Tapis — Pour les articles homonymes, voir Tapis (homonymie). Le tapis est un type de revêtement de sol, le premier à avoir été fabriqué : son origine remonte à la même époque que les premiers vêtements. Les tapis sont la plupart du temps en laine… …   Wikipédia en Français

  • couvrir — [ kuvrir ] v. tr. <conjug. : 18> • 1080; lat. cooperire ♦ Revêtir d une chose, d une matière pour cacher, fermer, orner, protéger. I ♦ 1 ♦ Garnir (un objet) en disposant qqch. dessus. ⇒ recouvrir. Couvrir un plat, une marmite avec un… …   Encyclopédie Universelle

  • Tapis Persan — Pour les articles homonymes, voir Tapis (homonymie). Cet article fait partie d’une série sur l art perse …   Wikipédia en Français

  • Tapis persan — Pour les articles homonymes, voir Tapis (homonymie). Détail d un tapis persan détenu par le musée du Louvre à Paris. Le tapis persa …   Wikipédia en Français

  • Plancher tapissé — Tapis Pour les articles homonymes, voir Tapis (homonymie). Demande de traduction …   Wikipédia en Français

  • joncher — [ ʒɔ̃ʃe ] v. tr. <conjug. : 1> • v. 1165; junchier, jonchier 1080; de jonc 1 ♦ Parsemer de branchages, de feuillages, de fleurs. « Des chemins tout jonchés de fleurs et de rameaux » (Baudelaire). 2 ♦ Couvrir, être épars sur (en parlant d… …   Encyclopédie Universelle

  • Mosquée — al Nabawi de Médine …   Wikipédia en Français

  • Grande mosquée — Mosquée Religion religions abrahamiques : judaïsme · christianisme · islam …   Wikipédia en Français

  • Masjid — Mosquée Religion religions abrahamiques : judaïsme · christianisme · islam …   Wikipédia en Français

  • Mosquee — Mosquée Religion religions abrahamiques : judaïsme · christianisme · islam …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»